< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Vongai Mwari wavamwari:
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 iye akaita zviedza zvikuru,
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 akarova madzimambo makuru,
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 naOgi mambo weBhashani,
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 akavapa nyika yavo senhaka,
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Vongai Mwari wokudenga,
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!