< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Vongai Mwari wavamwari:
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 iye akaita zviedza zvikuru,
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 akarova madzimambo makuru,
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 naOgi mambo weBhashani,
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 akavapa nyika yavo senhaka,
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Vongai Mwari wokudenga,
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!