< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Vongai Mwari wavamwari:
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 iye akaita zviedza zvikuru,
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 akarova madzimambo makuru,
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 naOgi mambo weBhashani,
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 akavapa nyika yavo senhaka,
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Vongai Mwari wokudenga,
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.