< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!

< Mapisarema 135 >