< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!

< Mapisarema 135 >