< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Aleluja! Hvalite ime Gospodovo, hvalite gospodovi hlapci!
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Kateri stojite v hiši Gospodovi, v vežah hiše našega Boga.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Hvalite Gospoda, ker dober je Gospod; prepevajte imenu njegovemu, ker je prijetno.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Ker Jakoba si je izvolil Gospod, Izraela v svojo last.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Ker jaz vem, da je velik Gospod, in kralj naš nad vse bogove.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Karkoli mu je po volji, stori Gospod; v nebesih in na zemlji, po morjih in vseh breznih.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Ki pripelje sopare od kraja zemlje, bliske dela z dežjem, vetrove jemlje iz zakladnic svojih.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Ki je udaril prvorojeno v Egiptu, od ljudî in od živine.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in zoper vse hlapce njegove.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Kateri je udaril narode mogočne, in pobil silne kralje.
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihona, kralja Amorejskega in Oga, kralja Basanskega, in vsa kraljestva Kanaanska.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
In dal je njih deželo v posest, v posest Izraelu, svojemu ljudstvu.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
O Gospod, ime tvoje je vekomaj; Gospod, spomin tvoj od roda do roda.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Ker Gospod sodi ljudstvo svoje, žal mu je kmalu za hlapce svoje.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Maliki narodov zlati in srebrni, rok človeških dela,
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Usta imajo, ali ne govoré, oči, ali ne vidijo.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Ušesa imajo, ali ne slišijo; tudi sape ni nič v njih ustih.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Podobni njim bodejo, kateri jih delajo; kdorkoli vanje zaupa.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Hiša Izraelova, blagoslavljajte Gospoda! hiša Aronova, blagoslavljajte Gospoda!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Hiša Levijeva, blagoslavljajte Gospoda; Gospoda boječi se, blagoslavljajte Gospoda;
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
"Slava Gospodu sè Sijona, ki prebiva v Jeruzalemu! Aleluja!"