< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.

< Mapisarema 135 >