< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ