< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!