< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!