< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Who smote many nations, and slew strong kings,
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!