< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Praise the LORD; for the LORD [is] good; sing praises to his name; for [it is] pleasant.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
For the LORD hath chosen Jacob to himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
For I know that the LORD [is] great, and [that] our LORD [is] above all gods.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Whatever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
[Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
And gave their land [for] a heritage, a heritage to Israel his people.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men's hands.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
They that make them are like them: [so is] every one that trusteth in them.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.