< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.

< Mapisarema 135 >