< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.

< Mapisarema 135 >