< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!

< Mapisarema 135 >