< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Hallelujah! Prijst den Naam des HEEREN, prijst Hem, gij knechten des HEEREN!
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Gij, die staat in het huis des HEEREN, in de voorhoven van het huis onzes Gods!
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Looft den HEERE, want de HEERE is goed; psalmzingt Zijn Naam, want Hij is liefelijk.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Want de HEERE heeft Zich Jakob verkoren, Israel tot Zijn eigendom.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Want ik weet, dat de HEERE groot is, en dat onze Heere boven alle goden is.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Al wat den HEERE behaagt, doet Hij, in de hemelen, en op de aarde, in de zeeen en alle afgronden.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Hij doet dampen opklimmen van het einde der aarde; Hij maakt de bliksemen met den regen; Hij brengt den wind uit Zijn schatkameren voort.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Die de eerstgeborenen van Egypte sloeg, van den mens af tot het vee toe.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde;
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, den koning der Amorieten, en Og, den koning van Basan, en al de koninkrijken van Kanaan,
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
En Hij gaf hun land ten erve, ten erve aan Zijn volk Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
O HEERE! Uw Naam is in eeuwigheid; HEERE! Uw gedachtenis is van geslacht tot geslacht.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Want de HEERE zal Zijn volk richten, en het zal Hem berouwen over Zijn knechten.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
De afgoden der heidenen zijn zilver en goud, een werk van mensenhanden.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Oren hebben zij, maar horen niet; ook is er geen adem in hun mond.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Dat die ze maken, hun gelijk worden, en al wie op hen vertrouwt.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Gij huis Israels! looft den HEERE; gij huis Aarons! looft den HEERE.
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Gij huis van Levi! looft den HEERE; gij die den HEERE vreest! looft den HEERE.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!

< Mapisarema 135 >