< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.