< Mapisarema 132 >

1 Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 “Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 “Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 “Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 “Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Mapisarema 132 >