< Mapisarema 132 >

1 Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2 Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
5 kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6 Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 “Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8 haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9 Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10 Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11 Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12 kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13 Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
14 “Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15 ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
16 Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
17 “Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18 Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”
His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!

< Mapisarema 132 >