< Mapisarema 132 >

1 Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
Adonai, remember David [Beloved] and all his affliction,
2 Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
how he swore to Adonai, and vowed to the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter]:
3 “Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
until I find out a place for Adonai, a dwelling for the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter].”
6 Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
Behold, we sh'ma ·heard obeyed· of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 “Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
“We will go into his dwelling place. We will hawa ·bow low, prostrate· to worship at his footstool.
8 haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
Arise, Adonai, into your resting place; you, and the ark of your strength.
9 Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
10 Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
For your servant David [Beloved]’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11 Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
Adonai has sworn to David [Beloved] in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
If your children will keep my covenant ·binding contract between two or more parties·, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
For Adonai has chosen Zion [Mountain ridge, Marking]. He has desired it for his habitation.
14 “Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
Her priests I will also clothe with yesha' ·salvation·. Her saints will shout aloud for joy.
17 “Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
There I will make the horn of David [Beloved] to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”

< Mapisarema 132 >