< Mapisarema 132 >
1 Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
2 Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
“I will not enter my house or get into my bed,
4 handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 “Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
8 haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
10 Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
11 Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
12 kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
13 Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
14 “Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
“This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
15 ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
17 “Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
18 Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”
I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”