< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
Cántico gradual. DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo.
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Señor, oye mi voz; estén atentos tus oídos á la voz de mi súplica.
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
JAH, si mirares á los pecados, ¿quién, oh Señor, podrá mantenerse?
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
Empero hay perdón cerca de ti, para que seas temido.
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
Esperé yo á Jehová, esperó mi alma; en su palabra he esperado.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
Mi alma [espera] á Jehová [más que] los centinelas á la mañana, [más que] los vigilantes á la mañana.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Espere Israel á Jehová; porque en Jehová hay misericordia, y abundante redención con él.
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
Y él redimirá á Israel de todos sus pecados.

< Mapisarema 130 >