< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
Cântico dos degraus: Das profundezas clamo a ti, SENHOR.
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Ouve, Senhor, a minha voz; sejam teus ouvidos atentos à voz de minhas súplicas.
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
Se tu, SENHOR, considerares todas as perversidades, quem resistirá, Senhor?
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
Mas contigo está o perdão, para que tu sejas temido.
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
Mantenho esperança no SENHOR, a minha alma espera; e persisto em sua palavra.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
Minha alma [espera ansiosamente] pelo Senhor, mais que os guardas [esperam] pela manhã, [mais] que os vigilantes pelo alvorecer.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Espere, Israel, pelo SENHOR; porque com o SENHOR há bondade, e com ele muito resgate.
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
E ele resgatará Israel de todas as suas perversidades.

< Mapisarema 130 >