< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.

< Mapisarema 130 >