< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Seigneur, écoute ma voix! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Israël, attends-toi à l'Eternel: car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Mapisarema 130 >