< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
Out of the depths I have cried to thee, O Lord:
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it.
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
My soul hath hoped in the Lord.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.

< Mapisarema 130 >