< Mapisarema 129 >
1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, –
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене!
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Господь праведний: Він розсік пута нечестивців.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон.
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте,
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком.
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
І не скажуть перехожі: «Благословення Господнього вам! Благословляємо вас іменем Господа!»