< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Множицею брашася со мною от юности моея, да речет убо Израиль:
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
множицею брашася со мною от юности моея, ибо не премогоша мя.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
На хребте моем делаша грешницы, продолжиша беззаконие свое.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Господь праведен ссече выя грешников.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Да постыдятся и возвратятся вспять вси ненавидящии Сиона:
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
да будут яко трава на здех, яже прежде восторжения изсше:
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
еюже не исполни руки своея жняй, и недра своего рукояти собираяй:
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
и не реша мимоходящии: благословение Господне на вы, благословихом вы во имя Господне.

< Mapisarema 129 >