< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Mapisarema 129 >