< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Veisu korkeimmassa Kuorissa. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani, sanokaan nyt Israel;
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
Kyntäjät ovat minun selkäni päällä kyntäneet, ja vakonsa pitkäksi vetäneet.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Herra, joka vanhurskas on, on jumalattomain köydet katkonut.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Tulkoon häpiään ja kääntyköön takaperin kaikki, jotka Zionia vihaavat.
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
Olkoon niinkuin ruoho kattojen päällä, joka kuivettuu ennen kuin se reväistään ylös,
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
Joista niittäjä ei kättänsä täytä, eikä lyhteensitoja syliänsä;
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
Eikä yksikään ohitsekäypä sano: olkoon Herran siunaus teidän päällänne: me siunaamme teitä Herran nimeen.

< Mapisarema 129 >