< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
(Sang til Festrejserne.) De trængte mig hårdt fra min ungdom - så siger Israel
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
de trængte mig hårdt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer;
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
retfærdig er HERREN, han overskar de gudløses Reb.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
blive som Græs på Tage, der visner, førend det skyder Strå,
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
og ikke fylder Høstkarlens Hånd og Opbinderens Favn;
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
Folk, som går forbi, siger ikke: "HERRENs Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENs Navn!"

< Mapisarema 129 >