< Mapisarema 127 >
1 Rwiyo rworwendo rwaSoromoni. Kana Jehovha asingavaki imba, vavaki vayo vanoshandira pasina. Kana Jehovha asingachengeti guta, varindi vanomira vakarinda pasina.
ソロモンがよんだ都もうでの歌 主が家を建てられるのでなければ、建てる者の勤労はむなしい。主が町を守られるのでなければ、守る者のさめているのはむなしい。
2 Hazvina maturo kumuka mangwanani nokunonoka kuvata, uchitambudzikira zvokudya, nokuti anopa hope kuna vaanoda.
あなたがたが早く起き、おそく休み、辛苦のかてを食べることは、むなしいことである。主はその愛する者に、眠っている時にも、なくてならぬものを与えられるからである。
3 Vanakomana inhaka inobva kuna Jehovha, vana mubayiro unobva kwaari.
見よ、子供たちは神から賜わった嗣業であり、胎の実は報いの賜物である。
4 Semiseve mumaoko emhare ndizvo zvakaita vanakomana voujaya.
壮年の時の子供は勇士の手にある矢のようだ。
5 Akaropafadzwa murume ane goba rizere navo. Havanganyadziswi pavanokakavadzana navavengi vavo pasuo.
矢の満ちた矢筒を持つ人はさいわいである。彼は門で敵と物言うとき恥じることはない。