< Mapisarema 126 >
1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.