< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Cántico gradual. CUANDO Jehová hiciere tornar la cautividad de Sión, seremos como los que sueñan.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Entonces nuestra boca se henchirá de risa, y nuestra lengua de alabanza; entonces dirán entre las gentes: Grandes cosas ha hecho Jehová con éstos.
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; estaremos alegres.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Haz volver nuestra cautividad, oh Jehová, como los arroyos en el austro.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente; [mas] volverá á venir con regocijo, trayendo sus gavillas.

< Mapisarema 126 >