< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.

< Mapisarema 126 >