< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.

< Mapisarema 126 >