< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Ein song til høgtidsferderne. Då Herren førde Sions fangar heim att, då var me som drøymande.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Då fylltest vår munn med lått, og vår tunga med fagnadrop. Då sagde dei millom heidningarne: «Store ting hev Herren gjort mot desse.»
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Store ting hev Herren gjort mot oss, og me vart glade.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Herre, før du våre fangar heim att som bekkjer i Sudlandet!
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Dei som sår med tåror, skal hausta med glederop.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Dei gjeng av stad og græt og ber sitt såkorn. So kjem dei att med fagnadrop og ber sine kornband.

< Mapisarema 126 >