< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Zarándoklás éneke. Midőn visszahozta az Örökkévaló Czión foglyait, úgy voltunk, mint a kik álmodnak.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Akkor megtelt szájunk nevetéssel és nyelvünk újjongással; akkor szóltak a nemzetek közt: nagyokat mívelt az Örökkévaló ezekkel!
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Nagyokat mívelt az Örökkévaló velünk; vidámak voltunk.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Hozd vissza, Örökkévaló, foglyainkat, mint folyammedreket a délvidéken.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Akik könnyel vetettek, újjongással aratnak:
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
menve mén és sír, aki viszi a vetőmag szóratját; jöttön jő, újjongással, aki viszi kévéit.

< Mapisarema 126 >