< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Mapisarema 126 >