< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.

< Mapisarema 126 >