< Mapisarema 126 >

1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
Cantique des degrés. Quand l’Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
L’Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Ô Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.

< Mapisarema 126 >