< Mapisarema 126 >
1 Rwiyo rworwendo. Jehovha paakadzosa vatapwa kuZioni, takanga tava savanhu vairota.
(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
2 Miromo yedu yakanga izere nokuseka, ndimi dzedu dzizere nenziyo dzomufaro. Ipapo zvakanzi pakati pendudzi, “Jehovha akavaitira zvinhu zvikuru.”
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
3 Jehovha atiitira zvinhu zvikuru, uye tazara nomufaro.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
4 Tidzorereizve nhaka yedu, imi Jehovha, sehova dzeNegevhi.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
5 Avo vanodyara nemisodzi vachakohwa nenziyo dzomufaro.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
6 Uyo anobuda achichema, akatakura mbeu yokudyara, achadzoka nenziyo dzomufaro, akatakura zvisote.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.