< Mapisarema 124 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Israeri ngaati dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu,
Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
2 dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu patakarwiswa navanhu,
wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
3 apo kutsamwa kwavo kwakatimukira, vangadai vakatimedza tiri vapenyu;
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 mafashamu angadai akatifukidza, mvura zhinji ingadai yakatikukura,
dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
5 mvura zhinji ine hasha ingadai yakatirasira kure.
dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
6 Jehovha ngaarumbidzwe, asina kutendera kuti tibvamburwe nameno avo.
Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
7 Tapunyuka seshiri yabva parugombe rwomuteyi; rugombe rwadamburwa uye tapunyuka.
Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
8 Kubatsirwa kwedu kuri muzita raJehovha, Muiti wedenga nenyika.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

< Mapisarema 124 >