< Mapisarema 124 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Israeri ngaati dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu,
Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
2 dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu patakarwiswa navanhu,
»wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
3 apo kutsamwa kwavo kwakatimukira, vangadai vakatimedza tiri vapenyu;
dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
4 mafashamu angadai akatifukidza, mvura zhinji ingadai yakatikukura,
dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
5 mvura zhinji ine hasha ingadai yakatirasira kure.
dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
6 Jehovha ngaarumbidzwe, asina kutendera kuti tibvamburwe nameno avo.
Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
7 Tapunyuka seshiri yabva parugombe rwomuteyi; rugombe rwadamburwa uye tapunyuka.
Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
8 Kubatsirwa kwedu kuri muzita raJehovha, Muiti wedenga nenyika.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.

< Mapisarema 124 >