< Mapisarema 124 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Israeri ngaati dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu,
Cantique des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, – qu’Israël le dise,
2 dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu patakarwiswa navanhu,
N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, –
3 apo kutsamwa kwavo kwakatimukira, vangadai vakatimedza tiri vapenyu;
Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous;
4 mafashamu angadai akatifukidza, mvura zhinji ingadai yakatikukura,
Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur notre âme;
5 mvura zhinji ine hasha ingadai yakatirasira kure.
Alors les eaux orgueilleuses auraient passé sur notre âme.
6 Jehovha ngaarumbidzwe, asina kutendera kuti tibvamburwe nameno avo.
Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Tapunyuka seshiri yabva parugombe rwomuteyi; rugombe rwadamburwa uye tapunyuka.
Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
8 Kubatsirwa kwedu kuri muzita raJehovha, Muiti wedenga nenyika.
Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

< Mapisarema 124 >