< Mapisarema 124 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Israeri ngaati dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu,
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
2 dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu patakarwiswa navanhu,
si Yahweh n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
3 apo kutsamwa kwavo kwakatimukira, vangadai vakatimedza tiri vapenyu;
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous;
4 mafashamu angadai akatifukidza, mvura zhinji ingadai yakatikukura,
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
5 mvura zhinji ine hasha ingadai yakatirasira kure.
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
6 Jehovha ngaarumbidzwe, asina kutendera kuti tibvamburwe nameno avo.
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
7 Tapunyuka seshiri yabva parugombe rwomuteyi; rugombe rwadamburwa uye tapunyuka.
Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
8 Kubatsirwa kwedu kuri muzita raJehovha, Muiti wedenga nenyika.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.

< Mapisarema 124 >