< Mapisarema 124 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Israeri ngaati dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu,
大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
2 dai Jehovha akanga asiri kurutivi kwedu patakarwiswa navanhu,
若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
3 apo kutsamwa kwavo kwakatimukira, vangadai vakatimedza tiri vapenyu;
向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
4 mafashamu angadai akatifukidza, mvura zhinji ingadai yakatikukura,
那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
5 mvura zhinji ine hasha ingadai yakatirasira kure.
狂傲的水必淹沒我們。
6 Jehovha ngaarumbidzwe, asina kutendera kuti tibvamburwe nameno avo.
耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
7 Tapunyuka seshiri yabva parugombe rwomuteyi; rugombe rwadamburwa uye tapunyuka.
我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
8 Kubatsirwa kwedu kuri muzita raJehovha, Muiti wedenga nenyika.
我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。

< Mapisarema 124 >