< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Davut'un hac ilahisi Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Ayaklarımız senin kapılarında, Ey Yeruşalim!
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir Yeruşalim!
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Oymaklar çıkar oraya, RAB'bin oymakları, İsrail'e verilen öğüt uyarınca, RAB'bin adına şükretmek için.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Çünkü orada yargı tahtları, Davut soyunun tahtları kurulmuştur.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Esenlik dileyin Yeruşalim'e: “Huzur bulsun seni sevenler!
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Surlarına esenlik, Saraylarına huzur egemen olsun!”
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Kardeşlerim, dostlarım için, “Esenlik olsun sana!” derim.
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Tanrımız RAB'bin evi için İyilik dilerim sana.

< Mapisarema 122 >