< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Uma Canção de Ascensões. Por David. Fiquei feliz quando eles me disseram, “Vamos para a casa de Yahweh”!
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Nossos pés estão em pé dentro de seus portões, Jerusalém!
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalém é construída como uma cidade que é compacta em conjunto,
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
onde as tribos sobem, até mesmo as tribos de Yah, de acordo com uma portaria para Israel, para dar graças ao nome de Yahweh.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Pois existem tronos definidos para julgamento, os tronos da casa de David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Ore pela paz de Jerusalém. Aqueles que o amam prosperarão.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
A paz esteja dentro de seus muros, e prosperidade dentro de seus palácios.
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Para o bem de meus irmãos e companheiros, Direi agora: “A paz esteja dentro de você”.
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Em nome da casa de Yahweh nosso Deus, Buscarei o seu bem.

< Mapisarema 122 >