< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Io mi sono rallegrato quando m’han detto: Andiamo alla casa dell’Eterno.
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Pregate per la pace di Gerusalemme! Prosperino quelli che t’amano!
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Pace sia entro i tuoi bastioni, e tranquillità nei tuoi palazzi!
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò adesso: Sia pace in te!
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Per amore della casa dell’Eterno, dell’Iddio nostro, io procaccerò il tuo bene.

< Mapisarema 122 >